Archivado en Literatura libros. Escrito el 14 de Marzo del 2010 por Andrés.
Pupila azul de mi parque
Es el sensitivo espejo
De un lago claro, muy claro
Tan claro que a veces creo
Que en su cristalina página
Se imprime mi pensamiento
Flor del aire, flor del agua
Alma del lago es un cisne
Con dos pupilas humanas
Grave y gentil como un príncipe
Alas lirio, remos rosa
Pico en fuego, cuello triste
Y orgulloso, y la blancura
Y la suavidad de un cisne
El ave cándida y grave
Tiene un maléfico encanto
Clavel vestido de lirio
Trasciende a llama y milagro
Sus alas blancas me turban
Como dos cálidos brazos
Ningunos labios ardieron
Como su pico en mis manos
Ninguna testa ha caído
Tan lánguida en mi regazo
Ninguna carne tan viva
He padecido o gozado
Viborean en sus venas
Filtros dos veces humanos
Del rubí de la lujuria
Su testa está coronada
Y va arrastrando el deseo
En una cauda rosada
Agua le doy en mis manos
Y él parece beber fuego
Y yo parezco ofrecerle
Todo el vaso de mi cuerpo
Y vive tanto en mis sueños
Y ahonda tanto en mi carne
Que a veces pienso si el cisne
Con sus dos alas fugaces
Sus raros ojos humanos
Y el rojo pico quemante
Es sólo un cisne en mi lago
O es en mi vida un amante
Al margen del lago claro
Yo le interrogo en silencio
Y el silencio es una rosa
Sobre su pico de fuego
Pero en su carne me habla
Y yo en mi carne le entiendo
A veces ¡toda! soy alma
Y a veces ¡toda! soy cuerpo
Hunde el pico en mi regazo
Y se queda como muerto
Y en la cristalina página
En el sensitivo espejo
Del lago que algunas veces
Refleja mi pensamiento
El cisne asusta de rojo
Y yo de blanca doy miedo.
Archivado en Literatura libros. Escrito el 25 de Febrero del 2010 por Andrés.
El vacío interior se convierte rápidamente en algo ordinario. Los hombres caminan por las calles con una sonrisa en el rostro tan perturbadora como horrible, no teniendo nada más en la cabeza que pensamientos sin importancia. Nadie se pregunta si es feliz, porque el hecho de estar satisfecho se ha convertido en una norma general; si alguien lo ha dicho, entonces debe ser cierto. Pues la gente dice tantas cosas que no queda ya nada por ser dicho, y la vida deviene en una espiral donde todas las cosas vienen y van, solo para reaparecer de nuevo en otro lugar.
Es exactamente en uno de esos lugares que se materializan de nuevo, girando como un torbellino de niebla gris, donde yo me encontraba en aquel momento. En mi habitación, mirando a través de la ventana con el viejo marco de madera, me encontraba pensativo y sumido en un sentimiento de penumbra y frustración por un motivo que nadie podría hoy adivinar. Hace tiempo, la inocencia corría todavía por la calle Nomenclator; pero en este momento yo simplemente intentaba conservar en mi ser la sensación ya casi olvidada de estar vivo.
Los años no habían pasado en vano, y mientras tanto el mundo no parecía el mismo lugar que tiempo atrás. No solo el mundo había cambiado; yo había cambiado, y ahora tan siquiera era capaz de mirarme al espejo y ver en él reflejada a la misma persona que hace tan sólo un par de años se había levantado felizmente pensando en que entonces todo iba bien, todo era sincero. Las nuevas experiencias borran la memoria dejando un hueco lleno de ruido negro, mientras que los nuevos pensamientos vienen y van pero nunca se quedan, y yo, ahora, no tenía mas que un vacío lleno de ecos en mi cabeza. A veces esas voces me producían una migraña tal, que de haber sido posible hubiera sucumbido al dolor y me hubiera dejado caer exhausto al suelo donde fuera que me encontrase.
Algunos pasos delante de mí, la ventana muestra una vista maravillosa, pero no hay tiempo ni ganas de mirar el paisaje. La primavera estaba al caer, pero el frescor en el aire se dejaba sentir todavía en el rostro, en las manos. La piel, como un escudo, nos rodea al exterior, pero este frescor traspasa todo tejido y se deja sentir muy profundo, en el alma. A las manos, lo único que las reconforta es frotarlas la una contra la otra; dos manos insensibles que tocan, pero que no saben lo que tocan.
En el blog de Chusticieros, han creado un concurso de relatos, el primero, que tendrá el sobrenombre de “El Dios de los Mutilados”. Esta denominación procede de una novela escrita por Claudio Cerdán, del mismo nombre, y que será el jurado final en reconocer a los tres finalistas del concurso.
El premio será la propia novela “El Dios de los Mutilados” y otros premios que Chusticieros y Claudio Cerdán otorgarán también. Para conocer las bases del concurso, mejor será que acudáis al artículo oficial del concurso: I Concurso de Relatos Chusticieros: “El Dios de los Mutilados”
Os animo a participar si os gusta escribir. A mi me gustaría, pero creo que no voy a estar muy inspirado y tengo mis dudas, aunque ganas no me quedan.
Aquí podéis leer una preview de las primeras 30 paginas del libro.
Archivado en Literatura libros. Escrito el 27 de Noviembre del 2009 por Andrés.
Acabo de leer este libro después de varios meses, ya que no disponía de mucho tiempo. Ha sido mi primer acercamiento a la vida de Maria Antonieta, y está muy bien narrado y documentado, creo que tratan muy bien todos sus aspectos, desde el nacimiento, hasta la guillotina.
El biógrafo Jean Chalon, es el autor del libro “Querida María Antonieta”, disponible por Ediciones Salvat en su publicación de 1995. Jean Chalon estudió Letras en las universidades de Aix-en-provence y Barcelona, llegando a publicar más de 30 libros, tanto de narrativa como de género biográfico.
“Cuentan que el cardenal Rohan se dejó llevar por las mentiras de la Valois, convencido por la voz popular de que María Antonieta tenía a sus damas favoritas, y que ella era una de la lista. Pocos días después, la Valois le comunicó aRohan que había hablado con la Reina y que esta había cambiado su actitud hacia él.
—Un día no lejano ella le dará una señal para que vea el cambio —lo ilusionó.
A partir de entonces, Jeanne de Valois comenzó a pedirle dinero a Rohan, que suponía era para la Reina, que siempre estaba endeudada. El le entregó en una ocasión 70.000 libras y en otra 100.000.
Jean Chalon
Los de la Motte contrataron a Rétaux de Villette, que falsificó cartas de María Antonieta dirigidas al Cardenal. En estas le decía que ya no lo veía como a un culpable y que aún no podía concederle la audiencia solicitada, pero que cuando las circunstancias lo permitiesen se lo haría saber.
Entre las prostitutas de París los de la Motte-Valois encontraron a una mujer que se parecía a María Antonieta, llamada Nicole D’Oliva, y montaron con ella una farsa, en el bosque de Venus, en Versalles.
Allí llevaron a Rohan para encontrarse (supuestamente) con la Reina. Fascinado y jadeante lo arrastraron hasta donde lo esperaba la impostora vestida de blanco. Esta le entregó una rosa y le dijo:
—Ya sabe lo que esto quiere decir.
Entonces apareció un hombre que interrumpió la conversación advirtiendo:
—¡Atención! Por ahí viene la condesa de Artois. Es peligroso que los vea.
La dama de blanco desapareció y Rohan se retiró, convencido de haber visto a la Reina.”
Archivado en Literatura libros. Escrito el 6 de Julio del 2009 por Andrés.
Mi amiga Jenny tuvo el detallazo de regalarme un libro hace creo que menos de un mes. En un principio, no tenía la intención de leerlo enseguida, pero lo empecé sólo por curiosidad para ver de qué iba, y me encontré que ayer mismo lo había terminado.
La verdad que se me ha hecho muy corto de lo interesante que es, no pensaba que me lo cepillaría en tan poco tiempo… ¡qué gustazo disfrutar del placer de la lectura! Recibe un fuerte abrazo Jenny, lo he pasado muy bien leyéndolo.
El libro en cuestión es “Vida de una geisha”, escrito por una mujer que fue geiko de verdad, Mineko Iwasaki, con la ayuda de Rande Brown para adaptarlo al estilo occidental. Como me gustó tanto “Memorias de una geisha” de Arthur Golden, y tras el chasco de ver que era ficticio e incluso con errores reales sobre las vidas de maikos y geishas, tenía muchas ganas de leer esta historia de la propia pluma de una de las geikos en la que Golden se basó para escribir su novela.
Una de las cosas que más me ha llamado la atención, es ver cuánto se inspiró Arthur al escribir su novela en la vida de Mineko, pues muchas personas reales de la vida de ésta, aparecen en la obra de Arthur. Me parece normal que Mineko haya denunciado a Arthur por violar su intimidad, pues casi podemos comprobar que el personaje ficticio de Sayuri, está muy inspirado en la vida de Mineko.
Por ejemplo, veo muchas similitudes entre ciertos personajes, como Yaeko con Hatsumomo o incluso aparece hasta Calabaza. No creo que sean meras casualidades llegados a este punto.
Litigio con Arthur Golden por “Memorias de una geisha”
“Memorias de una geisha” vendió más de 4 millones de copias y ha sido traducida a más de 21 idiomas, siendo Best Seller en la lista del New York Times por 58 semanas consecutivas. En ella, pudimos disfrutar de la vida de una niña vendida como esclava desde pequeña para convertirse en una célebre geisha que cautivó el mundo.
Por ello y más cosas, Mineko Iwasaki decidió demandar a Arthur Golden en el año 2001, aunque todo terminó en un acuerdo amistoso en el año 2003.
¿Cómo logró Arthur Golden introducirse en la vida tan secreta y tradicional de las maikos y geishas para escribir su novela? La respuesta la tenemos en la dedicatoria del libro: “A Mineko, gracias por todo”. Mineko es Mineko Iwasaki, una de las geishas (o geikos) más famosas de los años 60, que tras una carrera de 23 años, terminó en 1980 para dedicarse a si misma una vida normal en la que pudiera formar una familia.
Rompiendo una larga tradición, Mineko se entrevistó con Golden durante dos semanas en su casa de Kyoto en el año 1992. El único acuerdo que tuvo con Arthur, fue que se mantuviera su anonimato y el de su familia, para que nadie la identificara.
Mineko llevó a juicio a Arthur Golden en las cortes neoyorkinas en el año 2001, reclamando el uso que había hecho éste de su nombre, rompiendo el contrato verbal y relacionándola con episodios en el libro que son inciertos y difamatorios.
“Me quejé y le dije que qué creía que estaba haciendo. Le pedí que quitara mi nombre del libro. Pero dijo que se sentía personalmente obligado a reconocerme. ‘Te he hecho famosa,’ me dijo. Le dije que no importaba cómo lo sentía él, ya que a mi me conllevó problemas.”
De acuerdo a Mineko, las fotos que proporcionó a Golden de sus kimonos y otras posesiones privadas, empezaron a aparecer en artículos promocionales para el libro sin su consentimiento. Fue mencionada en las entrevistas que Golden concedió a los medios de comunicación, donde se dijo que Mineko fue vendida por sus padres a una casa de geishas y que su virginidad fue vendida por una suma de 100 millones de yenes, hechos que son reconocidamente falsos. Pero de cara a la opinión pública, el vínculo entre el personaje principal de la novela (Sayuri) y Mineko, se habían establecido.
Pero no fue hasta 1999, que la publicación del libro en japonés, titulada “Sayuri”, cayó en manos de Mineko, la cuál consideró recurrir ante los tribunales. Lo que muchos lectores percibieron como un libro lleno de detalles y sentimientos, a ella le pareció una escabrosa representación de la geisha como una maquinadora prostituta. También encontró muchas inexactitudes.
“Todo está mal” dijo Mineko. “En el libro, una geisha fue castigada con latigazos en la espalda, que le causaron moratones. Existe una regla muy estricta para las maikos (aprendizas de geisha) y geishas, acerca de que nunca deben ser amonestadas con castigos físicos. Ya que son elementos esenciales y ganan el sustento de las okiya (casas de geishas), dependen de ellas.”
Nacida en 1949, Mineko fue la más joven de la familia de 11 hijos. Su padre era una respetado diseñador de kimonos que tenía una estrecha relación con el mundo de las geishas.
Dos de sus hermanas mayores ya habían sido instruidas en el mundo de las geishas y ella también lo fue a una edad muy temprana, con 6 años. Fue a vivir a una okiya en Gion Kobu, donde se movía la sociedad de geishas de más alto nivel, donde aprendió el arte de la música y la danza. Se convirtió en una persona muy talentosa y logró ser la número uno entre las geishas en las décadas de los 60 y 70.
Mineko dijo: “El sistema bajo el que operan las geishas, fue establecido en 1873 y no ha cambiado desde entonces. Mientras que unos pocos distritos se dedicaron a la prostitución, la mayoría no lo hicieron, y la imagen que se tiene de las geishas durmiendo con sus clientes es absolutamente falsa. Estamos muy orgullosas, somos mujeres hábiles que nos enseñan a valernos por nosotros mismas y tener un alto grado de independencia. Nuestro cuerpo nos pertenece a nosotras mismas.”
Después de su promoción al estatus de geiko en 1970, trabajó para cambiar los aspectos del sistema que ella se sentía que no eran correctos.
“Cuando fui maiko, me tomaron muchas fotos, pero nadie me dijo cómo esas imágenes serían usadas, tanto en posters como en publicaciones. Eso era una invasión de mi privacidad y protesté por ello muchas veces en la oficina de Gion. También intenté explicar que sin un diploma escolar, es difícil para una geisha obtener cualquier clase de licencia para ser profesora. Quería que consideraran estas cosas e instituir un sistema de royalties.”
Después de la publicación del libro, Mineko sufrió la presión de los grupos de geishas por haber ayudado a Golden a escribir el libro, aunque Mineko ya estaba retirada de ese mundo. Entre otros percances, Mineko fue objeto de amenzas de muerte.
“Alguien llegó a insinuar que debía cometer un ritual de suicidio delante de Ichikiri (la Casa de té más famosa de Kyoto),” dijo Mineko. “Me sentí aterrorizada, y todo fue a peor una vez que se publicó el libro. Las cosas parecen haberse calmado, pero aun debo acompañar a los amigos de mi marido a las casa de té, y se suceden situaciones incómodas.”
Por su parte, Golden dijo en una entrevista y en la dedicatoria del libro, que Mineko no era el modelo de Sayuri. Tampoco lo había escrito sin saber nada del tema. Tiene un máster en Historia Japonesa de la Universidad de Columbia, Nueva York, y ha trabajado en Tokyo, donde dieron comienzo sus primeras ideas para el libro.
En el pleito, donde también se cita a los editores de Golden, Random House y Alfred P. Knopf, Mineko ha pedido una parte de los 10 millones de dólares que generaron las ventas del libro, que serán determinadas por la corte. Golden ha admitido que tras entrevistar a Mineko, su percepción de las geishas cambió y decidió reescribir completamente las 800 páginas que contiene el libro aprox. Sobre este punto, el juicio dice que “Golden e Iwasaki son coautores, debido a las conversaciones que forman la base del libro.
El representante de Random House, Stewart Applebaum, dijo que el pleito “carecía de argumento, base o mérito,” y que asistiría a los tribunales. “Defenderemos nuestro autor con gran convicción y éxito.”
En la unica entrevista que Golden ha dado desde que el caso fue archivado, dijo que se sentía triste y confuso de ver cómo había terminado todo.
En principio, Mineko pensó en solicitar una mera disculpa de Golden por haber publicado su nombre en el libro, pero finalmente sintió que no había otra salida.
“Si no le hubiese demandado, Arthur hubiese insultado la cultura tradicional japonesa. No es sólo una vejación para mi, sino para todas las mujeres. No quiero que haya ninguna copia del libro que contenga nuestros nombres, ” dijo”. “Incluso pensamos en pedir la recolección de los libros. No se trata de dinro, se trata de nuestro honor.”
“VIDA DE UNA GESIHA”, el libro
Debido a este incidente, Mineko decidió escribir el libro “Vida de una geisha”, donde cuenta toda su vida. Incluso había manejado esta posibilidad antes de conocer a Golden, pero pensó que su libro no llegaría a un público extenso. Con esta publicación, Mineko intentó aclarar todos los malentendidos sobre las geishas y geikos que persisten incluso en Japón.
El libro tiene un ritmo narrativo más pausado al principio, pero que se va acelerando cuando más avanza la vida de Mineko, y en general, se hace muy corto. No sólo lo digo yo, sino que he visto esa opinión con más gente.
Mineko nos acerca la verdad de ese mundo; nos cuenta lo bueno y lo malo, sus anécdotas, accidentes, temores o alegrias desde su infancia, hasta el momento de dejar la vida de geiko en 1980. Comparándolo con “Memorias de una geisha”, le da mil patadas, pues sientes que al menos, todo es más real.
Diferentes títulos para diferentes países del mismo libro.
Mineko Iwasaki haciendo ikebana (el arte de decorar con flores) en una habitación con tatami.
1956 Gion
Fotografía de una Maiko junto a Mineko, que sólo tenía 7 años.
Tsunagi Dango
Mineko Iwasaki durante su segundo o tercer año como Maiko. El ornamento que porta en su parte derecha, es el símbolo de las geishas del distrito de Gion Kobu. Cada distrito está representado por una joya de jade que se incrusta en un círculo, simbolizando la unidad. Esta horquilla sólo la portan las Maiko de Gion Kobu hasta que llegan a los 18 años.
Kurokami
El Eri-kae o “cambio de cuello”, es la etapa en que la Maiko, después de 4 o 5 años de entrenamiento, se convierte en geiko. Durante este periodo, portan un estilo de peinado denominado Sakkou y bailan un número especial llamado Kurokami (Pelo de negro azabache). El 2 de Noviembre de 1970, Mineko Iwasaki se convirtió en Geiko al cumplir los 21 años.
Con Twiggy
En los años 70, llegaron no sólo políticos, sino también otras personalidades a Japón. Aquí la modelo y cantante Twiggy, ídolo de aquella época. La Maiko de la izquierda es Mineko Iwasaki.
Mineko Iwasaki en 2001
Fotografiada por Stuart Isett
Si has leído el libro y entiendes el inglés, disfrutarás de este Hana Ikusa Special del año 2007, donde vemos la historia de Mineko reflejada en un drama. La actriz principal se llama Inoue Mao.
Este es un primer extracto.
Si quieres ver la historia entera, en Youtube tienes las partes restantes.
Este formato se ha puesto de moda recientemente, siendo uno de los pioneros el periódico británico “The Guardian”. Con el cambio, se ha pasado del estilo “sábana” (749×597 mm por doble de página) a este otro, más reducido (470×315 mm).
El nuevo look del diario inglés se sumó a una nueva tendencia que también siguieron otras cabeceras de prestigio, como “The Independient” y “The Times”.
Los editores de “The Guardian” comentaron que el formato berliner es mucho más cómodo y fácil de transportar, teniendo esto influencia en aumentar las ventas, tal y como pasó con los otros dos ejemplos anteriores.
Archivado en Literatura libros. Escrito el 2 de Febrero del 2009 por Andrés.
Una historia que pudiera ser real, llena de sentimientos, dura y a la vez tierna, que nos acerca a la vida de una chica que no tiene más remedio que enfrentarse a su destino, casi sin poder elegir, y ver como al final, consigue lo que se ha propuesto a base de mucho esfuerzo.
El final no fue tan feliz como en la versión cinematográfica, pues la partida a Nueva York me pareció una forma poco feliz de disfrutar de su amor, todo por ocultar la relación de la Geisha Sayuri con el presidente a los ojos de la familia del mismo.
Lo peor, fue descubrir al final que todo es ficticio. Creo que ha sido lo que menos me ha gustado del libro, pues ya estaba intentando ver si conseguía ver la pintura de Mameha en un banco de Japón, e intentando ver si habías evidencias de estas personas y descubrir que tanto Sayuri, Hatsumono o Mameha no existen. Si de entrada hubiese sabido que era una historia inventada, no me hubiese sentido tan mal al final, y creo que lo hubiese disfrutado igualmente.
Aun así, para ser ficticio, es un trabajo extraordinario el del autor, por ponerse en la piel de una mujer siendo hombre, ponerse en la piel de un japonés siendo estadounidense o trasladarse varias décadas atrás.
Vi la adaptación cinematográfica hace tiempo, y creo que está bastante bien narrada, cambiando algunos detalles para hacerla más asequible al público, y vi un buen trabajo comparándola con el libro.
Me he enterado que algunos detalles del libro no son ciertos, cosa que añadida a la sorpresa ficticia final, me hacen pensar que lo único malo del libro es que hay que tomárselo en un tono imaginativo, y nunca creerse que las situaciones y personas puedan ser reales o existieron.
Arthur Golden escribe una mentira, imperdonable, al narrar que en el “mizuage” la virginidad de una geisha es “subastada” entre unos cuantos ricachones. El “mizuage” que relata Arthur Golden es el de una “oiran” (cortesana). El “mizuage” de una geisha (cuando se realiza el “mizuage” en realidad son maiko) sólo consiste en una pequeña ceremonia en el que la geisha(maiko) cambia el peinado y la vestimenta de maiko por el de geiko (geisha). Vamos que de una cosa a la otra hay mucha diferencia.
Arthur Golden
Controversia
Tras la publicación de la novela, Arthur Golden fue denunciado por la geisha (Mineko Iwasaki) con la que había trabajado, por difamación e inclumplimiento de contrato. Según la demandante, su acuerdo suponía el anonimato total. Esto era debido a que existe un código de silencio en la comunidad de las geishas y a que romper dicho código supone una gran ofensa. Además, Iwasaki dice que la novela de Golden retrata a las geishas como prostitutas de clase alta.
Por ejemplo, en la novela se subasta la virginidad de Sayuri al mejor postor, un concepto que ofendía a Iwasaki particularmente. Iwasaki declaró que esto no sólo no le había ocurrido a ella, sino que tal costumbre no había existido jamás en Gion. Al basar el personaje de Sayuri en Iwasaki, Golden implicitamente la convertía en una prostituta. Según Iwasaki, Arthur Golden había incumplido su acuerdo y causado gran deshonor y vergüenza tanto a ella como al mundo de las geishas.
Cuando el nombre de Iwasaki apareció impreso en el libro, ella comenzó a recibir amenazas de muerte y peticiones de censura por deshonrar su profesión. En 2003, Iwasaki y Golden alcanzaron un acuerdo no judicial por una cantidad económica que se desconoce.
Iwasaki escribió un libro llamado “Vida de una geisha. La verdadera historia” donde cuenta todo mejor y más fielmente a la realidad.
Enid Blyton fue la autora de libros infantiles y juveniles más leída del mundo. Más aún, es una de las escritoras más traducidas después de sus compatriotas William Shakespeare y Agatha Christie. Entre los años 1915 y 1968 escribió más de 700 historias de acción, suspense, pandillas e internados, consiguiendo que adolescentes de sucesivas generaciones se entretuvieran leyendo las andanzas de Los cinco, Los siete secretos o Torres de Malory.
Y así siguió siendo después de su muerte. Sin ir más lejos, en los últimos 10 años se vendieron en todo el mundo más de 100 millones de ejemplares de sus libros. Pero la vida de Enid Blyton no es tan conocida como sus obras. De hecho, existen dos versiones muy diferentes, prácticamente opuestas, de su biografía. Para que no se diga, aquí te vamos a contar las dos. Sólo coinciden en los datos básicos: Blyton nació en el sur de Londres en 1897, fue una niña apasionada por los cuentos y las leyendas, estudió en un internado de Kent y eligió la carrera de maestra, que ejerció por un tiempo. Después se casó, se divorció y se volvió a casar. Murió en 1968.
Según la versión oficial (y bastante edulcorada), Enid Blyton era una dulce mamá inglesa que vivía con sus dos hijas en una casita llamada Green Hedges (Setos Verdes) y que tejía una historia tras otra con su máquina de escribir sobre las rodillas. En verano escribía en su impecable jardín; en invierno, lo hacía junto al fuego. Dicen que vivía rodeada de animales: perros, gatos, erizos y hasta peces que la reconocían y comían de su mano. Pero ya te hemos dicho que hay otra versión.
Es la de su hija Imogen, que publicó hace unos años un libro de memorias donde su madre salía bastante mal parada. Según ella, Blyton fue una niña desgraciada que sufrió primero por las broncas entre sus padres y después por su separación. Para consolarse, escribía historias con final feliz, hasta que a los 19 años abandonó a su madre y nunca más quiso volver a hablar con ella.
Después vinieron los matrimonios, las relaciones tormentosas y la famosa casita en el campo donde, siempre según su hija, ella y su hemana sufrieron incluso maltratos por parte de su madre. Pero la imagen pública de Enid Blyton era muy diferente, ya que ella misma se encargaba de presentarse como una esposa fiel y una madre abnegada.
En cualquier caso, lo que está claro es el éxito rotundo de sus libros, repletos de historias de adolescentes despreocupados y aventureros, que se leen de un tirón. Claro que tampoco estuvieron exentos de polémica, porque hubo quien los calificó de racistas y sexistas; pero hay que tener en cuenta que fueron escritos hace ya unos cuantos añitos, cuando todavía no se llevaba lo políticamente correcto.
Libros de Los Cinco
¿Quién no ha soñado alguna vez con participar en una aventura de “Los Cinco”?. Sin duda, uno de los mejores personajes de la literatura para adolescentes y jóvenes desde hace muchos años. Creados por Enid Blynton, llegaron a España de la mano de la editorial “Juventud” en 1967. Ediciones posteriores siguen deleitaron y siguen deleitando a varias generaciones de jóvenes.
Las Aventuras de los Cinco narra las peripecias e historias que le ocurren a cuatro chavales y a su perro. El grupo lo forman los hermanos Julián, Dick y Ana, su prima Jorge y el perro de ésta, Tim. Jorge se hace llamar así porque odia ser niña, su verdadero nombre era Georgina.
Cada uno de ellos tiene una personalidad distinta:
-Julian es el hermano mayor, el que se siente responsable de todo el grupo, y que siempre tiene que tomar decisiones difíciles.
-Dick es el responsable en ausencia de Julian. Más pequeño que éste, sin embargo siempre es un poco más intrépido que su hermano mayor.
-Ana es la más pequeña de todos, y la más miedosa, aunque siempre ocurren cosas que hace que se involucrara de lleno en las aventuras de los demás, aunque ella no quiera.
-Jorge es la prima de todos ellos. Rebelde y aventurera, es la más alocada, la que busca siempre las aventuras.
-Tim es el perro de Jorge, un perro valiente y que saca de quicio al padre de su dueña.
Además de estos personajes, hay otros que también participan en alguna aventura, como los padres de Jorge. Los tres hermanos viven en una ciudad del interior, mientras que Jorge es hija única y vive con sus padres en Villa Kirrin, una Villa en la costa, en donde les ocurren o nacían todas sus aventuras (también en la islita que hay en la bahía).
El padre de Jorge es un científico muy importante, pero también muy despistado y algo gruñón a veces. La madre bastante hace con interceder entre padre e hija. Como veis, se cumplen algunos tópicos: la niña pequeña la más miedosa, el científico que es un despistado, la niña rebelde, el niño responsable…
Les ocurren un montón de historias en donde descubren y desvelan misterios, atrapan a secuestradores, a ladrones e incluso a peligrosos contrabandistas, descubren tesoros… te hace volar la imaginación y desde luego te enganchan. A lo largo de 21 libros se narran las historias de Los cinco y sus característicos “jarabes de jengibre” y “helados en cucuruchos de cartón”.
Estos personajes son sin duda los que más fama dieron a su autora. Incluso se convirtieron en serie de televisión. Y a pesar de su aparente inocencia, algunos dicen que Blyton aprovechó los libros de Los cinco para camuflar entre sus páginas una serie de quejas sociales que de otro modo habrían sido censuradas. Por ejemplo, el lesbianismo de Georgina, como George.
Serie de TV de 1978
Serie de TV de 1996
Torres de Malory
Una de las lecturas que más disfruté en su dia, fueron las de internados ingleses. Tanto “Torres de Malory”, como “Las gemelas de Santa Clara”, estaban llenas de aventuras que te enganchaban desde el primer momento. La protagonista de esta serie de libros es Darrell Rivers, que en su primer año en el internado inglés, un castillo al borde de un acantilado, conoce a un grupo de chicas con personalidades distintas.
Darrell me pareció siempre la más normal. Luego estaba Sally, que pasa de ser una chica cerrada a ser su mejor amiga. Alicia, la bromista, era uno de mis preferidos, y Belinda, que era una artista del pincel. También estaban la tímida Mary-Lou, la niña mimada Gwendoline, Bill y Clarissa, obsesionadas con los caballos, Catherine…
En cada libro, uno por curso, siempre aparecen nuevos personajes y el resultado es realmente entretenido. Los he leído mil veces, y siempre me conmovía al leer el último tomo, en el que Darrell salía del internado al cumplir los dieciocho años. Siempre se metian en fregados, hacian fiestas nocturnas, y lo que más llamaba la atención, era la descripción de las comidas que presentaban: La cerveza de jengibre, el pastel de carne, etc… Otra serie parecida de internados, eran Las Mellizas de Santa Clara, de una temática parecida.
Además tenemos a otras pandillas: Los siete secretos, los chicos de la serie Aventura, los de la serie Misterios, los de Los cuatro aventureros, los de La granja y los de Seis primos. Aparte, Enid Blyton publicó varios títulos que no formaban parte de ninguna serie, como Misterio en la casa vecina o La casa de las tejas rojas.
Todos estos libros los puedes encontrar actualmente publicados por editoriales como Juventud (Los cinco) o Molino (Santa Clara y Torres de Malory).