Liberi Fatali – Traducción del Opening de FFVIII (FF8)

Esta es la traducción de la canción “Liberi Fatali”, que fue apertura en el Final Fantasy 8; en latín, inglés y español.

Este es el video para observar esta maravilla de CG.

final-fantasy-8-viii-rinoa-campo-field final-fantasy-8

LIBERI FATALI: LATÍN

Fithos, Lusec, Wecos, Vinosec.
Excitate vos e somno, liberi mei.
Cunae non sunt.
Excitate vos e somno, liberi fatali Somnus non eat.

Surgite Invenite hortum veritatis Ardente veritate Urite mala mundi.

Ardente veritate Incendite tenebras mundi Valete, liberi Deibus fatalibus.

final-fantasy-8-viii-rinoa-idea final-fantasy-8-viii-idea

LIBERI FATALI: ESPAÑOL

La reunión de las brujas
Despierta, niño mío
La cuna ya no está para ti
Despierta, niño del destino
Tu descanso pacífico acabó
Manténte firme y encuentra el jardín de la verdad
Quema todas las mentiras
Y con tu verdad flameante
Alumbra toda la oscuridad, házlo con tu verdad flameante

Buen viaje, niño mío
Hasta que el destino, nos guíe a nosotros.

final-fantasy-8-viii-mar final-fantasy-8-viii-petalos

LIBERI FATALI: INGLÉS

The meet of the sorceress Wake up, my children
The craddle is no longer
Wake up, children of destiny
The peaceful rest is no loger
Stand up Find the garden of truth
Burn all the falsehood of this
With your buring truth
Lighten up all the darkness of it
With your buring truth
Good bye, my children
Until destiney guides us.

final-fantasy-8-viii-espada final-fantasy-8-viii-rinoa-squall

Compartir este artículo

2 comentarios en «Liberi Fatali – Traducción del Opening de FFVIII (FF8)»

Responder a anakin alucard